Eu gostava do fole acionado por corda.
Um pedal de mão ou de pé – não me lembro.
Mas aquele sopro e o fogo abrasador!
E um pedaço de ferro no fogo, segurado por uma pinça,
vermelho, amolecido, pronto para a bigorna,
batido com um martelo, dobrado numa ferradura,
atirado para um balde de água, chiar, vapor.
E cavalos atrelados para serem ferrados,
abanando as crinas; e na relva junto ao rio
lâminas de arado, marretas, gradeamentos à espera de reparação.
Na entrada, os meus pés descalços no chão de terra batida,
aqui, rajadas de calor; nas minhas costas, nuvens brancas,
fico a olhar e a olhar. Parece que fui chamado para isto:
para glorificar as coisas só porque elas existem.
in Heaven on hearth: 101 Happy Poems edited by Wendy Cope, 2001, Faber and Faber Limited, página 88, tradução para inglês por Robert Hass, traduzido para português por PML