COMPARTILHAR
Inicio Do outro mundo Magnificat po...

Magnificat por Fernando Pessoa

Magnificat por Fernando Pessoa

0
254

Quando é que passará esta noite interna, o universo,
e eu, a minha alma, terei o meu dia?
Quando é que despertarei de estar acordado?
Não sei. O sol brilha alto,
impossível de fitar.
As estrelas pestanejam frio,
impossíveis de contar.
O coração pulsa alheio,
impossível de escutar.
Quando é que passará este drama sem teatro,
ou este teatro sem drama,
e recolherei a casa?
Onde? Como? Quando?
Gato que me fitas com olhos de vida, quem tens lá no fundo?
É esse! É esse!
Esse mandará como Josué parar o sol e eu acordarei;
E então será dia.
Sorri, dormindo, minha alma!
Sorri, minha alma, será dia!

7-11-1933, Poesias de Álvaro de Campos. Fernando Pessoa. Lisboa: Ática, 1944 (imp. 1993). 298.

*

When will this inner night – the universe – end
And I – my soul – have my day?
When will I wake up from being awake?
I don’t know. The sun shines on high
And cannot be looked at.
The stars coldly blink
And cannot be counted.
The heart beats aloofly
And cannot be heard.
When will this drama without theatre
– Or this theatre without drama – end
So that I can go home?
Where? How? When?
O cat staring at me with eyes of life, Who lurks
in your depths?
It’s Him! It’s him!
Like Joshua he’ll order the sun to stop,
and I’ll wake up,
And it will be day.
Smile, my soul, in your slumber!
Smile, my soul: it will be day!

tradução de Richard Zenith in Cat poems by the world’s greatest poets, Serpent’s Tail, 2018, página 23

Partilha

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here